加藤弓奈 ディレクションYumina Kato Direction
「せっかく横浜まで来たのだから、いろんなものを見てから帰りたい。」
「フルスケールの作品だけでなく、アンソロジーのように短編を複数見たい。」
「作品上演だけでなく、記録の上映やアーティストのトークも楽しみたい。」
もし私が横浜以外の場所に暮らす観客やプロデューサーであったら、そう願うだろう。
事実、TPAMとはそういう場所だろう。さらにそれを、一度に・同一の場所で・短時間に叶えられないだろうか?
その思いを詰め込んだのが、今回の「Steep Slope Showcase」である。
作品が生まれる空間である急な坂スタジオを舞台に、様々な作品や発表のあり方に出逢う機会を設ける。
稽古場は、劇場とは違った緊張感や穏やかさを持っている。普段、観客がここに足を運ぶことは少ないが、
アーティストやプロデューサー達にはお馴染みの場所だ。横浜の創造環境を垣間みてもらう良い機会になるだろう。
そして、観客にとっては、鑑賞の可能性を拡げる経験になることを願っている。
創り手と観客双方にとって、作品との多様なつながり方・つきあい方を探り続けたい。
加藤弓奈
(急な坂スタジオ ディレクター)
早稲田大学第一文学部演劇映像専修卒。在学中からインターン生として横浜の小劇場「STスポット」で制作アシスタントを務め、卒業と同時に就職。2006年、育成型の稽古場施設「急な坂スタジオ」の立ち上げに参加。2010年4月、ディレクターに就任。以降、若手アーティストの創造活動をサポートするプログラムに取り組む。
“I came all the way to Yokohama, so I want to see as many things as possible.”
“I want to see not only full-length shows but also multiple short works like an anthology.”
“I want to see not only live performances but also video recordings and artists’ talks.”
If I were an audience member or producer living outside of Yokohama, I would have thought so.
Indeed, TPAM must be a place where these wishes come true. Isn’t it possible to accomplish that as one program in one place within a short length of time?
That is the thought behind this idea of “Steep Slope Showcase.”
It is an opportunity for discovering various works and various forms of presentation, situated in Steep Slope Studio, a space where creations are born.
A rehearsal studio has an air with different tension and calmness than a venue. Audience do not frequently visit the Studio, but artists and producers are familiar with it. I think this showcase will be a good occasion for grasping the creative environment of Yokohama.
And I hope that it will be an experience for expanding the possibility of appreciating performing arts.
This is one of the attempts that I would like to continue in order to explore diverse connections to and involvement in creation both for artists and audience.
Yumina Kato
(Director, Steep Slope Studio)
Studied theatre and film at Waseda University. While studying, she did internship as an assistant manager at ST Spot in Yokohama where she kept working after she graduated. In 2006 she joined the start-up of the Steep Slope Studio, a center with rehearsal studios for performing arts with educational programs. She became the director of the center in April 2010. Since then, she has been working on the program supporting creations by young artists.
アジアン・アーティスト・インタビューAsian Artist Interview
グェン・トゥイ・ハン、ゴ・タィン・フーン、タイ・フォン[ホーチミン]、津野海太郎[埼玉]Nguyen Thuy Hang, Ngo Thanh Phuong, Tay Phong [Ho Chi Minh], Kaitaro Tsuno [Saitama]
- 2.10-18
群衆の音像(仮)The Sound and Vision of a Crowd (working title)
コンタクト・ゴンゾ featuring スカイチャーチ[大阪/マニラ]contact Gonzo featuring Skychurch [Osaka / Manila]
- 2.10-11
プログラミングのポリティクス:プラットフォームPolitics of Programming: Platforms
パネル1 – モビリティ、流通、酸素(シャンカル・ヴェンカテーシュワラン[ケーララ]、マーティン・デネワル[ハノーヴァー]) Panel 1 – Mobility, Currency and Oxygen (Sankar Venkateswaran [Kerala], Martine Dennewald [Hannover])
- 2.11
プログラミングのポリティクス:プレッシャーPolitics of Programming: Pressures
パネル2 – マレーシアとタイにおけるプレッシャーと矛盾(ワイラ・アマタタンマチャド[バンコク]、ナディーラ・ラジドゥ[クアラルンプール])Panel 2 – Pressures and Contradictions in Malaysia and Thailand (Wayla Amatathammachad [Bangkok], Nadhirah Razid [Kuala Lumpur])
- 2.11
プログラミングのポリティクス:パティシペーションPolitics of Programming: Participation
パネル3 – パーソナルからポリティカルへ:大衆の力(シモーナ・レヴィ[バルセロナ]、ウン・セクサン[クアラルンプール])Panel 3 – From the Personal to Political: Empowering the Public (Simona Levi [Barcelona], Ng Seksan [Kuala Lumpur])
- 2.11
パサ・パサPASÁ PASÂ
ライトニング・スタディーズ:圧迫・抗争・汚染翻訳センター(CTCCCs)[ケソン]Lightning Studies: Centre for the Translation of Constraints, Conflicts and Contaminations (CTCCCs) [Quezon City]
- 2.11-18
存在の耐えられない暗黒(ワーク・イン・プログレス)UnBearable Darkness (work-in-progress)
チョイ・カファイ[ベルリン/シンガポール]Choy Ka Fai [Berlin / Singapore]
- 2.12-13
BankART Studio NYK kawamata HallBankART Studio NYK kawamata Hall
ク・ジャヘ × シアター、ディフィニトリー[ソウル]Jahye Khoo × theater, definitely [Seoul]
- 2.13-14
急な坂ショーケースSteep Slope Showcase
オフィスマウンテン, 福留麻里, 橋本清, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), 範宙遊泳office mountain, Mari Fukutome, Kiyoshi Hashimoto, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), HANCHU-YUEI
- 2.14-15
共同製作のアイデア:TPAMディレクション 2018ディレクターからの呼びかけIdeas for Co-productions: Call from TPAM Direction 2018 Directors
ホセ・マセダ・プログラム(恩田晃)、Complete Futures of Malaysia(ジューン・タン)José Maceda Program (Aki Onda), Complete Futures of Malaysia (June Tan)
- 2.15
理論と実践をつなぐ:フェスティバルにおける言説プログラムとEASTAPの活動Interweaving Theory and Practice: Discursive Programs in Festivals and the Activity of EASTAP
クヌート・オーヴェ・アーンツェン、スヴェン・オーゲ・ビルケラン、ペア・アナニアセン、内野儀Knut Ove Arntzen, Sven Åge Birkeland, Per Ananiassen, Tadashi Uchino
- 2.16
1417年から陽気さを輸出し続けて:世界征服のための一理論Exporting Positive Disposition since 1417: A Theory for World Domination
ジェシカ・ザフラ + ラヤ・マーティン[マニラ]Jessica Zafra + Raya Martin [Manila]
- 2.16-17
アジアのダンスネットワークを強化するStrengthening Our Asian Network in Dance
ジャラ・アドルフス、アナ・CY・チャン、キャシー・ホン、小野晋司、フェイス・タンJala Adolphus, Anna CY Chan, Kathy Hong, Shinji Ono, Faith Tan
- 2.17
Creators’ Cradle Circuit — あるアイデアとしてCreators’ Cradle Circuit — An Idea
スカール・プトゥリ・ハンダヤニ、ソー・チョン・ホン、松本千鶴、フィー・フィー・アイン・グエン、アンドレイ・ニコライ・パミントゥアン、椙山由香、ポーンチットラー・ウォンシーサワット、山﨑健太Sekar Putri Handayani, Soh Chong Hong, Chizuru Matsumoto, Phi Phi Anh Nguyen, Andrei Nikolai Pamintuan, Yuka Sugiyama, Pornjittra Vongsrisawat, Kenta Yamazaki
- 2.17
ヨコハマアートサイト「アートサイトラウンジ vol.17~まちとアートの仲人たち」Yokohama Artsite “Artsite Lounge vol.17 — Matchmakers Between the City and Art”
石神夏希、宮永琢生、宮武亜季、横井貴子Natsuki Ishigami, Takuo Miyanaga, Aki Miyatake, Takako Yokoi
- 2.18
ダンス30s!!! シアターコレクション|A. 大山曼陀羅−オオヤマンダラ− 〜東京バージョン〜|B. f(○岩淵貞太 ●入手杏奈)Dance 30s!!! Theatre collection | A. ohyaMANDALA | B. f (○Teita Iwabuchi ●Anna Irite)
プロジェクト大山, MOKKProject Oh! YAMA, MOKK
- 2.1-11 / 15-18
2030世界漂流2030 WORLD DRIFTING
Super Theater 小池博史ブリッジプロジェクトSuper Theater Hiroshi Koike Bridge Project
- 2.3-12
STスポットセレクション|A.『隙間を埋めるのにブロッコリーを使うまで』|B.『毛美子不毛話』|C.『妖精の問題』ST Spot Selection | A. “Steps to find use of broccoli for filling the gap” | B. “Favonia’s Fruitless Fable” | C. “The Question of Faeries”
福留麻里×村社祐太朗、Q Mari Fukutome × Yutaro Murakoso, Q
- 2.9-12 / 14-18
blanClass Anthology #3|A.『ゴースト ライター』|B. 『予兆 名絵画探偵 3』|C. 『Post Future Perfect(未来完了以後)』blanClass Anthology #3 | A. “The Ghost Writer” | B. “Presage - Great Painting Detective - episode Ⅲ” | C. “Post Future Perfect”
高山玲子, Whales + けのび, 前後(高嶋晋一 + No Collective + 神村恵)Reiko Takayama, Whales + Kenobi, Zen-go (Shinichi Takashima + No Collective + Megumi Kamimura)
- 2.10-11 / 13-14 / 17
日置あつしソロダイジェスト『ボンバスティカ-bombástica-』『彼岸の桜』『極楽鳥の森』共同制作マルセロ・エヴェリンAtsushi Heki Solo Dance "BOMBSHELL - bombástica -", "Higan no Sakura" and "Bird of Paradise" co-creation with Marcelo Evelin / Demolition Incorporada
日置あつし/プロダクション航路延長Atsushi Heki / Production Koroencyo
- 2.10-13
A. 髙見澤文雄《柵を越えた羊の数》(1974年)再制作|B. 「日本美術サウンドアーカイヴ」プレゼンテーションA. Fumio Takamizawa, “Number of Sheep Who Jumped over the Fence” (1974) Reproduction | B. The Presentation of the Japanese Art Sound Archive
日本美術サウンドアーカイヴJapanese Art Sound Archive
- 2.11 / 13-17
大城真&川口貴大によるデュオパフォーマンス/インスタレーションMakoto Oshiro and Takahiro Kawaguchi DUO Performance / Installation
大城真/川口貴大Makoto Oshiro and Takahiro Kawaguchi
- 2.11
Hong Kong Wave: Beat The Tiger TonightHong Kong Wave: Beat The Tiger Tonight
Hugh Cho / TS StudioHugh Cho / TS Studio
- 2.12-14
冬の夜ひとりの従業員がIf on a Winter's Night an Employee
Against Again Troupe|Tao CHIANG + Yen-Ting TSENG (Kappa)|HUANG Ding-YunAgainst Again Troupe|Tao CHIANG + Yen-Ting TSENG (Kappa)|HUANG Ding-Yun
- 2.12-15
Theatre of LightTheatre of Light
Daniel Belton and Good Company ArtsDaniel Belton and Good Company Arts
- 2.14
急な坂ショーケースSteep Slope Showcase
オフィスマウンテン, 福留麻里, 橋本清, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), 範宙遊泳office mountain, Mari Fukutome, Kiyoshi Hashimoto, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), HANCHU-YUEI
- 2.14-15
作曲作品に向き合う日本の即興音楽シーンの現在Japan's improvised music scene today - taking on composed music
浦裕幸 + 金沢健一 + 井上郷子、Suidobashi Chamber EnsembleHiroyuki Ura + Kenichi Kanazawa + Satoko Inoue, Suidobashi Chamber Ensemble
- 2.14
インテグレイテッド・ダンス・カンパニー響-Kyo 第5回公演 オープンリハーサル(平原慎太郎)Open Rehearsal for the 5th Performance by Integrated Dance Company Kyo (Choreographer: Shintaro Hirahara)
インテグレイテッド・ダンス・カンパニー響-KyoIntegrated Dance Company Kyo
- 2.14
Synesensory Embodiment Project ワークインプログレス公演Synesensory Embodiment Project, Work in Progress Performance
梅田宏明 × 東京藝術大学Hiroaki Umeda × Tokyo University of the Arts
- 2.15-16
横浜ダンスコレクション 2018|A.『Parade for the End of the World』|B.『三部作』Yokohama Dance Collection 2018 | A. "Parade for the End of the World" | B. "Trilogy"
ジェレミー・ベランガール|渋谷慶一郎|ジュスティーヌ・エマール, 寺田みさこJérémie Bélingard | Keiichiro Shibuya | Justine Emard, Misako Terada
- 2.15-18
ESPERANTO / IN THE RANGE OF A WAVEESPERANTO / IN THE RANGE OF A WAVE
Gwen Rakotovao + Rafael Alvarez / BODYBUILDERSGwen Rakotovao + Rafael Alvarez / BODYBUILDERS
- 2.16
A. My Tyl, Mytyl ― 舞・散/満|B. Heed my plea ー 駈込み訴えA. My Tyl, Mytyl | B. Heed my plea
カワサキアリスKAWASAKI ALICE
- 2.16-17
A. Picturesque 2.0 | B. Made in Macau 2.0A. Picturesque 2.0 | B. Made in Macau 2.0
Water Singers & Rolling Puppets Alternative TheatreWater Singers & Rolling Puppets Alternative Theatre
- 2.16-18
「Q → P」(クーの不可逆反応にローは目覚める)「Q → P」 P awakens to irreversible reaction of Q
村山公一/パッチワークスkouichi murayama / patchworks
- 2.17
Niwa-Gardd-GardenNiwa-Gardd-Garden
国際ダンス交流プロジェクト〈Odori-Dawns-Dance〉Interational Dance Dialogue Project 〈Odori-Dawns-Dance〉
- 2.17-18