ジューン・タン ディレクションJune Tan Direction
ポリティクスという言葉は、利害の対立する人々がそれぞれの目的を達成するためにどのように権力や地位を利用するかを示す言葉として、ネガティブな印象を伴うことが多いと思います。しかし、目的達成のための振る舞いが衝突や不一致を誘発するとしても、この言葉自体はニュートラルであり得ます。では、別の見方をするなら — 対立する利害を和解させるための振る舞いとして(依然として権力や地位を利用するとしても)ポリティクスをとらえるなら、どのような戦略や試みがあり得るでしょうか?
これらの問いを引き出すため、まずはパーソナルなレベルから始め、そこから体制、制度、プラットフォームへとつながる形で螺旋状に展開し、またコミュニティの中の個人としてのパーソナルへと立ち戻りたいと思います。2015〜2016年にツアーした『Baling』という作品のツアーメンバーとしての私の経験から始め、プログラミング=選択のポリティクスに目を向け、そしてコミュニティが私たちに課すプレッシャー、最後に社会参加のモデルを見ていきます。フェスティバルディレクター、アーティスト、プロデューサーの連続対話という形でこれを行ないます。彼らは互いのポリティクスやプレッシャーを理解し、プラットフォームが生み出し得る緊張感と想像力をとらえようとすることになるでしょう。
ジューン・タン
(ファイブ・アーツ・センター プロデューサー)
インペリアル・カレッジ・ロンドンで学んだ生物学者であり、舞台芸術コレクティブ「ファイブ・アーツ・センター」のメンバー。企業での経験(1997〜2008)と舞台制作の経験(1997〜)からプロデューサーとしてのフォーカスを築く。差異と討論のための空間、芸術製作のモデルに関心を持ち、若い芸術関係者向けプラットフォーム立ち上げ、クアラルンプールのスペース「Kotak」での企画を通してそれを実践している。
Often politics has negative implications, referring to how people with competing interests behave to obtain their goals, using power and status. The word itself can be neutral, while the behaviour to obtain the goals may elicit strife and disagreement. If we consider another perspective — politics as behaviour to reconcile competing interests, perhaps also using power and status, what probable strategies and attempts can be suggested?
To begin drawing out these questions, we can start with the personal, and to spiral outward linking to systems, institutions, platforms, before collapsing back again to the personal, the individual in a community. Taking off from my experience as a touring member of the Baling performance in 2015–2016, we look at the politics of programming, of selection, of choice and move into pressures affecting us as communities, before looking at models of social participation. This will be mediated by a series of conversations between and amongst festival directors, artists and producers, looking to understand each other’s politics and pressures, and to try to recognise tensions and imagination that can be generated from platforms.
June Tan
(Producer, Five Arts Centre)
June Tan is a biologist from Imperial College, London and a member of the performing arts collective Five Arts Centre (Malaysia). Her producing focus builds from a parallel experience in the corporate sector (1997–2008), and her entry into stage management since 1997. June is interested in facilitating space for difference, for discussion, and models for art making. This is seen in her initiation for platforms for emerging practitioners, and her programming for Kotak, an independent arts space in Kuala Lumpur.
アジアン・アーティスト・インタビューAsian Artist Interview
グェン・トゥイ・ハン、ゴ・タィン・フーン、タイ・フォン[ホーチミン]、津野海太郎[埼玉]Nguyen Thuy Hang, Ngo Thanh Phuong, Tay Phong [Ho Chi Minh], Kaitaro Tsuno [Saitama]
- 2.10-18
群衆の音像(仮)The Sound and Vision of a Crowd (working title)
コンタクト・ゴンゾ featuring スカイチャーチ[大阪/マニラ]contact Gonzo featuring Skychurch [Osaka / Manila]
- 2.10-11
プログラミングのポリティクス:プラットフォームPolitics of Programming: Platforms
パネル1 – モビリティ、流通、酸素(シャンカル・ヴェンカテーシュワラン[ケーララ]、マーティン・デネワル[ハノーヴァー]) Panel 1 – Mobility, Currency and Oxygen (Sankar Venkateswaran [Kerala], Martine Dennewald [Hannover])
- 2.11
プログラミングのポリティクス:プレッシャーPolitics of Programming: Pressures
パネル2 – マレーシアとタイにおけるプレッシャーと矛盾(ワイラ・アマタタンマチャド[バンコク]、ナディーラ・ラジドゥ[クアラルンプール])Panel 2 – Pressures and Contradictions in Malaysia and Thailand (Wayla Amatathammachad [Bangkok], Nadhirah Razid [Kuala Lumpur])
- 2.11
プログラミングのポリティクス:パティシペーションPolitics of Programming: Participation
パネル3 – パーソナルからポリティカルへ:大衆の力(シモーナ・レヴィ[バルセロナ]、ウン・セクサン[クアラルンプール])Panel 3 – From the Personal to Political: Empowering the Public (Simona Levi [Barcelona], Ng Seksan [Kuala Lumpur])
- 2.11
パサ・パサPASÁ PASÂ
ライトニング・スタディーズ:圧迫・抗争・汚染翻訳センター(CTCCCs)[ケソン]Lightning Studies: Centre for the Translation of Constraints, Conflicts and Contaminations (CTCCCs) [Quezon City]
- 2.11-18
存在の耐えられない暗黒(ワーク・イン・プログレス)UnBearable Darkness (work-in-progress)
チョイ・カファイ[ベルリン/シンガポール]Choy Ka Fai [Berlin / Singapore]
- 2.12-13
BankART Studio NYK kawamata HallBankART Studio NYK kawamata Hall
ク・ジャヘ × シアター、ディフィニトリー[ソウル]Jahye Khoo × theater, definitely [Seoul]
- 2.13-14
急な坂ショーケースSteep Slope Showcase
オフィスマウンテン, 福留麻里, 橋本清, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), 範宙遊泳office mountain, Mari Fukutome, Kiyoshi Hashimoto, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), HANCHU-YUEI
- 2.14-15
共同製作のアイデア:TPAMディレクション 2018ディレクターからの呼びかけIdeas for Co-productions: Call from TPAM Direction 2018 Directors
ホセ・マセダ・プログラム(恩田晃)、Complete Futures of Malaysia(ジューン・タン)José Maceda Program (Aki Onda), Complete Futures of Malaysia (June Tan)
- 2.15
理論と実践をつなぐ:フェスティバルにおける言説プログラムとEASTAPの活動Interweaving Theory and Practice: Discursive Programs in Festivals and the Activity of EASTAP
クヌート・オーヴェ・アーンツェン、スヴェン・オーゲ・ビルケラン、ペア・アナニアセン、内野儀Knut Ove Arntzen, Sven Åge Birkeland, Per Ananiassen, Tadashi Uchino
- 2.16
1417年から陽気さを輸出し続けて:世界征服のための一理論Exporting Positive Disposition since 1417: A Theory for World Domination
ジェシカ・ザフラ + ラヤ・マーティン[マニラ]Jessica Zafra + Raya Martin [Manila]
- 2.16-17
アジアのダンスネットワークを強化するStrengthening Our Asian Network in Dance
ジャラ・アドルフス、アナ・CY・チャン、キャシー・ホン、小野晋司、フェイス・タンJala Adolphus, Anna CY Chan, Kathy Hong, Shinji Ono, Faith Tan
- 2.17
Creators’ Cradle Circuit — あるアイデアとしてCreators’ Cradle Circuit — An Idea
スカール・プトゥリ・ハンダヤニ、ソー・チョン・ホン、松本千鶴、フィー・フィー・アイン・グエン、アンドレイ・ニコライ・パミントゥアン、椙山由香、ポーンチットラー・ウォンシーサワット、山﨑健太Sekar Putri Handayani, Soh Chong Hong, Chizuru Matsumoto, Phi Phi Anh Nguyen, Andrei Nikolai Pamintuan, Yuka Sugiyama, Pornjittra Vongsrisawat, Kenta Yamazaki
- 2.17
ヨコハマアートサイト「アートサイトラウンジ vol.17~まちとアートの仲人たち」Yokohama Artsite “Artsite Lounge vol.17 — Matchmakers Between the City and Art”
石神夏希、宮永琢生、宮武亜季、横井貴子Natsuki Ishigami, Takuo Miyanaga, Aki Miyatake, Takako Yokoi
- 2.18
ダンス30s!!! シアターコレクション|A. 大山曼陀羅−オオヤマンダラ− 〜東京バージョン〜|B. f(○岩淵貞太 ●入手杏奈)Dance 30s!!! Theatre collection | A. ohyaMANDALA | B. f (○Teita Iwabuchi ●Anna Irite)
プロジェクト大山, MOKKProject Oh! YAMA, MOKK
- 2.1-11 / 15-18
2030世界漂流2030 WORLD DRIFTING
Super Theater 小池博史ブリッジプロジェクトSuper Theater Hiroshi Koike Bridge Project
- 2.3-12
STスポットセレクション|A.『隙間を埋めるのにブロッコリーを使うまで』|B.『毛美子不毛話』|C.『妖精の問題』ST Spot Selection | A. “Steps to find use of broccoli for filling the gap” | B. “Favonia’s Fruitless Fable” | C. “The Question of Faeries”
福留麻里×村社祐太朗、Q Mari Fukutome × Yutaro Murakoso, Q
- 2.9-12 / 14-18
blanClass Anthology #3|A.『ゴースト ライター』|B. 『予兆 名絵画探偵 3』|C. 『Post Future Perfect(未来完了以後)』blanClass Anthology #3 | A. “The Ghost Writer” | B. “Presage - Great Painting Detective - episode Ⅲ” | C. “Post Future Perfect”
高山玲子, Whales + けのび, 前後(高嶋晋一 + No Collective + 神村恵)Reiko Takayama, Whales + Kenobi, Zen-go (Shinichi Takashima + No Collective + Megumi Kamimura)
- 2.10-11 / 13-14 / 17
日置あつしソロダイジェスト『ボンバスティカ-bombástica-』『彼岸の桜』『極楽鳥の森』共同制作マルセロ・エヴェリンAtsushi Heki Solo Dance "BOMBSHELL - bombástica -", "Higan no Sakura" and "Bird of Paradise" co-creation with Marcelo Evelin / Demolition Incorporada
日置あつし/プロダクション航路延長Atsushi Heki / Production Koroencyo
- 2.10-13
A. 髙見澤文雄《柵を越えた羊の数》(1974年)再制作|B. 「日本美術サウンドアーカイヴ」プレゼンテーションA. Fumio Takamizawa, “Number of Sheep Who Jumped over the Fence” (1974) Reproduction | B. The Presentation of the Japanese Art Sound Archive
日本美術サウンドアーカイヴJapanese Art Sound Archive
- 2.11 / 13-17
大城真&川口貴大によるデュオパフォーマンス/インスタレーションMakoto Oshiro and Takahiro Kawaguchi DUO Performance / Installation
大城真/川口貴大Makoto Oshiro and Takahiro Kawaguchi
- 2.11
Hong Kong Wave: Beat The Tiger TonightHong Kong Wave: Beat The Tiger Tonight
Hugh Cho / TS StudioHugh Cho / TS Studio
- 2.12-14
冬の夜ひとりの従業員がIf on a Winter's Night an Employee
Against Again Troupe|Tao CHIANG + Yen-Ting TSENG (Kappa)|HUANG Ding-YunAgainst Again Troupe|Tao CHIANG + Yen-Ting TSENG (Kappa)|HUANG Ding-Yun
- 2.12-15
Theatre of LightTheatre of Light
Daniel Belton and Good Company ArtsDaniel Belton and Good Company Arts
- 2.14
急な坂ショーケースSteep Slope Showcase
オフィスマウンテン, 福留麻里, 橋本清, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), 範宙遊泳office mountain, Mari Fukutome, Kiyoshi Hashimoto, TOKYO ELECTROCK STAIRS (KENTARO!! / AYANO YOKOYAMA / MOTO TAKAHASHI), HANCHU-YUEI
- 2.14-15
作曲作品に向き合う日本の即興音楽シーンの現在Japan's improvised music scene today - taking on composed music
浦裕幸 + 金沢健一 + 井上郷子、Suidobashi Chamber EnsembleHiroyuki Ura + Kenichi Kanazawa + Satoko Inoue, Suidobashi Chamber Ensemble
- 2.14
インテグレイテッド・ダンス・カンパニー響-Kyo 第5回公演 オープンリハーサル(平原慎太郎)Open Rehearsal for the 5th Performance by Integrated Dance Company Kyo (Choreographer: Shintaro Hirahara)
インテグレイテッド・ダンス・カンパニー響-KyoIntegrated Dance Company Kyo
- 2.14
Synesensory Embodiment Project ワークインプログレス公演Synesensory Embodiment Project, Work in Progress Performance
梅田宏明 × 東京藝術大学Hiroaki Umeda × Tokyo University of the Arts
- 2.15-16
横浜ダンスコレクション 2018|A.『Parade for the End of the World』|B.『三部作』Yokohama Dance Collection 2018 | A. "Parade for the End of the World" | B. "Trilogy"
ジェレミー・ベランガール|渋谷慶一郎|ジュスティーヌ・エマール, 寺田みさこJérémie Bélingard | Keiichiro Shibuya | Justine Emard, Misako Terada
- 2.15-18
ESPERANTO / IN THE RANGE OF A WAVEESPERANTO / IN THE RANGE OF A WAVE
Gwen Rakotovao + Rafael Alvarez / BODYBUILDERSGwen Rakotovao + Rafael Alvarez / BODYBUILDERS
- 2.16
A. My Tyl, Mytyl ― 舞・散/満|B. Heed my plea ー 駈込み訴えA. My Tyl, Mytyl | B. Heed my plea
カワサキアリスKAWASAKI ALICE
- 2.16-17
A. Picturesque 2.0 | B. Made in Macau 2.0A. Picturesque 2.0 | B. Made in Macau 2.0
Water Singers & Rolling Puppets Alternative TheatreWater Singers & Rolling Puppets Alternative Theatre
- 2.16-18
「Q → P」(クーの不可逆反応にローは目覚める)「Q → P」 P awakens to irreversible reaction of Q
村山公一/パッチワークスkouichi murayama / patchworks
- 2.17
Niwa-Gardd-GardenNiwa-Gardd-Garden
国際ダンス交流プロジェクト〈Odori-Dawns-Dance〉Interational Dance Dialogue Project 〈Odori-Dawns-Dance〉
- 2.17-18